你为什么学德语呢——德语课上被提及较多的问题
这也许是在较好堂德语课上被提及较多的问题:你为什么学德语?(Warum lernst du Deutsch?)这个问题连接着过去和未来这两个时空:是什么过去的经历塑造了如今的你而决定学习德语;抑或是面向未来出于某种目的你而决定学习德语。来自世界各地的小伙伴在美国“知乎”网Quora(美国在线问答网站)上分享了他们有趣的答案,让我们来一起看一看! 你为什么学德语? 一、"Ich lerne Deutsch weil ich es mag. Deutsch klingt schön. Viele Leute sagen, dass Deutsch hässlich klingt. Ich weiß nicht genau warum, aber ich fühle mich dazu hingezogen." “我学德语是因为我喜欢德语。德语听起来很美。但许多人说德语听起来很难听。我不知道这是为什么,但我就是被它的语音语调所吸引住了。” 二、"Ich lerne Deutsch, weil ich nach Deutschland studieren mochte. Ich mochte Masters in Machineabeau studieren. Mit Deutsch sprache kann ich in Deutschland ein besser leben haben. Zum Biespiel kann ich mit die Deutsche Leute sprechen und uber Kultur kennen lernen. Am wichtigsten ist dass, ich mit viele schone Deutsche Frauen sprechen kann." “我学习德语是因为我想去德国学习。我想读机械制造的硕士学位。学习德语能让我在德国更好地融入社会。比如我可以和德国人交流并以此来了解他们的文化。较重要的是,我还可以用德语和德国*子谈笑风生。” Wenn du mit einem Mann in einer Sprache sprichst, die er versteht, geht das an seinen Kopf. Wenn du mit ihm in seiner Sprache sprichst, geht das zu seinem Herzen. —— Nelson Mandela 四、“通过语言我可以和人进行交流。当然它可以在工作上帮到我,但大多数工作上的词汇我都已经掌握了,剩下的可以借助谷歌来翻译。但更重要的是交朋友。交那些信任你、陪伴你以及和你分享他生活的朋友。即使语言不是这其中较重要的部分,但它肯定有作用!” 当你用他所理解的语言和一个人交谈时,语言会进入他的脑袋。但当你用他的母语和他交流时,语言会沁入他心。 ——纳尔逊·曼德拉 五、"Also… Es gibt so eine deutsche Gruppe da, namens Rammstein. Und ich bin schon seit Jahren ein Fan davon. Eines Tages ist es mir eingefallen, wie geil es hätte sein könnte, wenn ich ihre Texte verstehe. Und darum hatte ich mit dem Deutschlernen angefangen. Einige Zeit später war es für mich so ein Schock, rauszufinden, dass viele Deutscher die Gruppe überhaupt nicht mögen, und sogar sich dafür schämen dass es die gibt." 在德国有一个乐队,叫做德国战车(Rammstein)。很多年来,我一直是它的粉丝。有一天,我突然想到,如果我能听懂他们的歌词,那该多棒啊。这就是为什么我开始学习德语的原因。学习一段时间后。我发现许多德国人根本不喜欢这个乐队,甚至为有他们而感到羞愧,这让我很吃惊。 六、"Mein Deutsch ist noch so schlecht und ich auch verstehe, dass ich oft Fehler mache. Aber ich finde, das je mehr Geheimnisse der deutschen Sprache ich ausrechne, desto logischer wird mein Denken. Sprache ist der Schmied des Aussehens meiner Innenwelt, und ist wie eine Zauberkraft - und so, für mich, Deutsch kennenzulernen ist wirklich so viel mehr als nur die Möglichkeit, ein Geschäft zu vergrössern oder ein Tourist in Deutschland zu sein, weil das Deutsch ist in mir wie ein Grundstein meines ganzen Hauses - das "innere Haus", meine unsichtbare Welt voller rein gedanklicher Dinge und Schätze." “尽管我的德语还不够好,也经常犯错。但是我发现,当我对德语的秘密探知得越多,我的思维就越有逻辑。语言是我内心世界样式的铸造者,它就像一股神奇的力量。所以,对于我来说,结识德语不仅仅是拓展海外市场或是去德国旅游的机会。德语就像我内心世界的基石,在这个无形的世界里,充满了纯粹的精神宝藏。”
-
无相关信息
- 黄庭坚《水调歌头·游览》我欲穿花寻路 直入白云深处
- 黄庭坚《品令·茶词》恰如灯下 故人万里 归来对影
- 杜荀鹤《溪兴》山雨溪风卷钓丝 瓦瓯篷底独斟时
- 储光羲《张谷田舍》一径入寒竹 小桥穿野花
- 赵嘏《寒塘》晓发梳临水 寒塘坐见秋
- 蔡确《夏日登车盖亭》纸屏石枕竹方床 手倦抛书午梦长
- 李峤《书》河图八卦出 洛范九畴初
- 刘长卿《饯别王十一南游》长江一帆远 落日五湖春
- 韦庄《章台夜思》芳草已云暮 故人殊未来
- 卢纶《宿澄上人院》竹窗闻远水 月出似溪中
- 孟浩然《留别王侍御维》只应守寂寞 还掩故园扉
- 苏轼《南乡子·送述古》归路晚风清 一枕初寒梦不成
- 王维《木兰柴》秋山敛馀照 飞鸟逐前侣
- 王维《栾家濑》跳波自相溅 白鹭惊复下
- 苏轼《少年游·润州作代人寄远》对酒卷帘邀明月 风露透窗纱
- 苏轼《行香子·过七里濑》一叶舟轻 双桨鸿惊 水天清 影湛波平
- 王维《汉江临泛》江流天地外 山色有无中
- 柳宗元《溪居》晓耕翻露草 夜榜响溪石
- 杜牧《赠宣州元处士》蓬蒿三亩居 宽于一天下
- 项鸿祚《清平乐·池上纳凉》水天清话 院静人销夏