改变我的生活的一封信
Letter that Changed My Life
Between alarms I would rush to the company office to read Captain Gray's copy of the Sunday New York Times. It was late in the afternoon when I finally got to the Book Review section(纽约时报的书评版). As I read it, my blood began to boil. An article blatantly stated what I took to be a calumny -- that William Butler Yeats(叶芝,威廉·巴特勒-爱尔兰作家,被认为是0世纪最伟大的诗人之一), the Nobel Prize-winning light of the Irish Literary Renaissance, had transcended his Irishness and was forever to be known as a universal poet.
There were few things I was more proud of than my Irish heritage, and ever since I first picked up a book of his poems from a barracks shelf when I was in the military, Yeats had been my favorite Irish writer, followed by Sean O'Casey and James Joyce.
My ancestors were Irish farmers, fishermen and blue-collar workers, but as far as I can tell, they all had a feeling for literature. It was passed on to my own mother, a telephone operator(话务员), who hardly ever sat down without a book in her hands. And at that moment my own fingernails might have been soiled with the soot of the day's fires, but I felt as prepared as any Trinity don to stand up in the court of public opinion and protest. Not only that Yeats had lived his life and written his poetry through the very essence of his Irish sensibility, but that it was offensive to think Irishness -- no matter if it was psychological, social or literary -- was something to be transcended.
My stomach was churning, and I determined not to let an idle minute pass. "Hey, Captain Gray. Could I use your typewriter?" I asked.
The typewriter was so old that I had to use just one finger to type, my strongest one, even though I could type with all ten. I grabbed the first piece of clean paper I could find -- one that had the logo of the Fire Department of the City of New York across the top -- and, hoping there would be a break in the alarms for 0 minutes or so, wrote out a four-paragraph letter of indignation to the editor of the Sunday Book Review(「纽约时报」书评).
Throughout his poetry, I postulated, Yeats yearned for a messiah to lead Ireland out from under the bondage0 of English rule, and his view of the world and the people in it was fundamentally Irish.
Just as I addressed the envelope, the final alarm of my tour came in, and as I slid down the long brass pole, I felt unexpectedly calm, as if a great rock had been purged from the bottom of my stomach.
I don't know why I felt it my obligation to safeguard the reputation of the world's greatest poet, at least next to Homer and Shakespeare, or to inscribe an apologia for Irish writing. I just knew that I had to write that letter, in the same way a priest has to pray, or a musician has to play an instrument.
Until that point in my life I had not written much of value -- a few poems and short stories, the beginning of a coming-of-age novel. I knew that my writing was anything but refined. Like a beginning artist who loves to draw, I understood that the more one draws, or writes, or does anything, the better the end result will be, and so I wrote often to better control my writing skills, to master them. I sent some material to various magazines and reviews but found no one willing to publish me.
It was a special and unexpected delight, then, when I learned something I'd written would finally see print. Ironically it wasn't one of my poems or short stories -- it was my letter to the Times. I suppose the editor decided to publish it because he was first attracted by the official nature of my stationery (was his staff taking smoke breaks out on the fire escape?), and then by the incongruity of a ghetto firefighter's using words like messianism, for in the lines below my letter it was announced that I was a New York City firefighter. I'd like to think, though, that the editor silently agreed with my thesis.
I remember receiving through the fire department's address about 0 sympathetic and congratulatory letters from professors around the country. These letters made me feel like I was not only a published writer but an opinion maker. It was as if I was suddenly thrust into being someone whose views mattered.
I also received a letter from True magazine and one from The New Yorker, asking for an interview. It was the latter that proved momentous, for when an article titled "Fireman Smith" appeared in that magazine, I received a telephone call from the editor of a large publishing firm who asked if I might be interested in writing a book about my life.
I had little confidence in my ability to write a whole book, though I did intuit that my work as a firefighter was a worthy0 subject. And so I wrote Report From Engine Co. in six months, and it went on to sell two million copies and to be translated into languages. In the years that followed, I wrote three more best-sellers, and last year published a memoir, A Song for Mary: An Irish-American Memory.
Being a writer had been far from my expectations; being a best-selling author was almost unfathomable. How had it happened? I often found myself thinking about it, marveling at it, and my thoughts always came back to that letter to the New York Times.
For me, the clearest explanation is that I had found the subject I was searching for, one I felt so strongly about that the writing was a natural consequence of the passion I felt. I was to feel this same kind of passion when I began writing about firefighters and, later, when writing about my mother. These are subjects that, to me, represent the great values of human life -- decency, honesty and fairness -- subjects that burn within me as I write.
Over the years, all five of my children have come to me periodically with one dilemma or another. Should I study English or art? Should I go out for soccer or basketball? Should I take a job with this company or that one?
My answer is always the same, yet they still ask, for reassurance is a good and helpful thing. Think about what you're feeling deep down in the pit of your stomach, I tell them, and measure the heat of the fire there, for that is the passion that will flow through your heart. Your education and your experience will guide you toward making a right decision, but your passion will enable you to make a difference in whatever you do.
That's what I learned the day I stood up for Ireland's greatest poet.
-
无相关信息
- Beauty 美丽人生 记住美妙的时刻美好的感觉
- 双语:以色列研究 中国长城并不全是用来防御
- 双语:欧洲博物馆很多文物是从非洲抢来的,非洲想要回去
- 双语:疫情之下,印度出现各种防疫智商税
- 双语阅读:必胜客和肯德基都要卖人造肉产品
- 双语美文阅读:人类首次造出六边形的盐
- 双语美文:无家可归的大学生活 是命运对我最好的赏赐
- 双语美文:深呼吸,然后相信
- 双语美文:简单的赞美 好过一切套路!
- 双语:日本陷入经济衰退了
- 双语:星巴克的瓶装星冰乐,一直被误解了
- 双语美文:有时候,快乐不必舍近求远
- 科学家创造出一种新植物,一辈子都会发光
- 双语美文:坐在我身后的那家人 谢谢你们
- 双语美文:做自己就好
- 肯德基新推出人造素食炸鸡,大受好评
- 养蜂是个不环保的产业,对人类和蜜蜂都有害
- 新研究:女人在职场中更需要被人喜欢
- 双语美文:生命是一场荣耀的冒险
- 双语美文:仰望日出的鹿
- 黄庭坚《水调歌头·游览》我欲穿花寻路 直入白云深处
- 黄庭坚《品令·茶词》恰如灯下 故人万里 归来对影
- 杜荀鹤《溪兴》山雨溪风卷钓丝 瓦瓯篷底独斟时
- 储光羲《张谷田舍》一径入寒竹 小桥穿野花
- 赵嘏《寒塘》晓发梳临水 寒塘坐见秋
- 蔡确《夏日登车盖亭》纸屏石枕竹方床 手倦抛书午梦长
- 李峤《书》河图八卦出 洛范九畴初
- 刘长卿《饯别王十一南游》长江一帆远 落日五湖春
- 韦庄《章台夜思》芳草已云暮 故人殊未来
- 卢纶《宿澄上人院》竹窗闻远水 月出似溪中
- 孟浩然《留别王侍御维》只应守寂寞 还掩故园扉
- 苏轼《南乡子·送述古》归路晚风清 一枕初寒梦不成
- 王维《木兰柴》秋山敛馀照 飞鸟逐前侣
- 王维《栾家濑》跳波自相溅 白鹭惊复下
- 苏轼《少年游·润州作代人寄远》对酒卷帘邀明月 风露透窗纱
- 苏轼《行香子·过七里濑》一叶舟轻 双桨鸿惊 水天清 影湛波平
- 王维《汉江临泛》江流天地外 山色有无中
- 柳宗元《溪居》晓耕翻露草 夜榜响溪石
- 杜牧《赠宣州元处士》蓬蒿三亩居 宽于一天下
- 项鸿祚《清平乐·池上纳凉》水天清话 院静人销夏