新研究:女人在职场中更需要被人喜欢
Worrying about what other people think at work is something women have to contend with far more than men, a small new study suggests.
一项新的小型研究表明,女性在工作时比男性更担心别人的看法。
The experiment included only 32 participants, but e-conomists in Germany say their "clear and consistent" findings are thorough evidence of a newly-identified gender discrepancy.
实验对象只有32人,但德国经济学家说他们的研究结果“明确而且禁得起时间考验”,是新发现的性别差异的充分证据。
Experiments have found that when people are placed in pairs, the contributions of both male and female workers depend on how they feel about their female partner. Basically, the authors explain, in pretty much every interaction a woman has in the workplace, 'likeability' is either an asset or a hurdle.
实验发现人们被分成两人一组时,男性和女性员工的表现取决于他们对女性搭档的看法。作者解释说,基本上在女性的所有互动中,“受欢迎度”要么是资本,要么是障碍。
"For men, on the other hand, likeability matters only if they interact with the opposite sex," they add.
他们补充道:“而男性只有在和异性互动时才看重‘受欢迎度’。”
In all-male groups, being likeable was neither an asset nor a hurdle. In the study, male participants cooperated and coordinated to the same extent, regardless of their feelings towards one another. Only in mixed groups did they appear more sensitive to the perceptions of others.
在成员都是男性的群组中,“受欢迎”既不是资本,也不是障碍。在这项研究中,不管男性对彼此有何看法,他们都一样合作、配合。只有在男女混合的群组中他们才在乎别人的看法。
"As soon as one of them (or both) is a woman, however, the situation changes," the authors describe.
作者描述道:“但只要其中有一位女性(或者双方都是女性),情况就不一样了。”
"Then, likeability considerations become relevant, turning low likeability into a disruptive factor - in a sense an exogenous 'hurdle' - that impedes successful co-operation and reduces performance outcomes. Women always face this potential hurdle, men don't."
“看重‘受欢迎度’有很大影响,不太受欢迎就成了破坏性因素,从某种意义上说,就是外来‘障碍’,这会影响成功合作和最终表现。女性总是要面对这种潜在障碍,而男性就不会。”
- Beauty 美丽人生 记住美妙的时刻美好的感觉
- 双语:以色列研究 中国长城并不全是用来防御
- 双语:欧洲博物馆很多文物是从非洲抢来的,非洲想要回去
- 双语:疫情之下,印度出现各种防疫智商税
- 双语阅读:必胜客和肯德基都要卖人造肉产品
- 双语美文阅读:人类首次造出六边形的盐
- 双语美文:无家可归的大学生活 是命运对我最好的赏赐
- 双语美文:深呼吸,然后相信
- 双语美文:简单的赞美 好过一切套路!
- 双语:日本陷入经济衰退了
- 双语:星巴克的瓶装星冰乐,一直被误解了
- 双语美文:有时候,快乐不必舍近求远
- 科学家创造出一种新植物,一辈子都会发光
- 双语美文:坐在我身后的那家人 谢谢你们
- 双语美文:做自己就好
- 肯德基新推出人造素食炸鸡,大受好评
- 养蜂是个不环保的产业,对人类和蜜蜂都有害
- 新研究:女人在职场中更需要被人喜欢
- 双语美文:生命是一场荣耀的冒险
- 双语美文:仰望日出的鹿
- 黄庭坚《水调歌头·游览》我欲穿花寻路 直入白云深处
- 黄庭坚《品令·茶词》恰如灯下 故人万里 归来对影
- 杜荀鹤《溪兴》山雨溪风卷钓丝 瓦瓯篷底独斟时
- 储光羲《张谷田舍》一径入寒竹 小桥穿野花
- 赵嘏《寒塘》晓发梳临水 寒塘坐见秋
- 蔡确《夏日登车盖亭》纸屏石枕竹方床 手倦抛书午梦长
- 李峤《书》河图八卦出 洛范九畴初
- 刘长卿《饯别王十一南游》长江一帆远 落日五湖春
- 韦庄《章台夜思》芳草已云暮 故人殊未来
- 卢纶《宿澄上人院》竹窗闻远水 月出似溪中
- 孟浩然《留别王侍御维》只应守寂寞 还掩故园扉
- 苏轼《南乡子·送述古》归路晚风清 一枕初寒梦不成
- 王维《木兰柴》秋山敛馀照 飞鸟逐前侣
- 王维《栾家濑》跳波自相溅 白鹭惊复下
- 苏轼《少年游·润州作代人寄远》对酒卷帘邀明月 风露透窗纱
- 苏轼《行香子·过七里濑》一叶舟轻 双桨鸿惊 水天清 影湛波平
- 王维《汉江临泛》江流天地外 山色有无中
- 柳宗元《溪居》晓耕翻露草 夜榜响溪石
- 杜牧《赠宣州元处士》蓬蒿三亩居 宽于一天下
- 项鸿祚《清平乐·池上纳凉》水天清话 院静人销夏