情人节别误发了暧昧短信!
Britons texting St Valentine's Day love messages next Tuesday should be careful they don't send them to the wrong person.
A poll of ,000 mobile phone users that found 0 percent will be texting rather than sending cards and that one in four have misdirected a provocative text or photo.
Recipients of the unwanted texts include bosses or colleagues ( percent) parents ( percent) and perhaps most embarrassing of all -- ex-partners ( percent).
The study for student phone service dot mobile revealed eight in ten - year olds have sent a flirty text message within the last year, with a third indulging in "text sex."
The survey found 0 percent of respondents had sent a flirty text to someone other than their regular partner although not without consequences for many of them.
Of those who admitted cheating, percent had been caught out by their mobile, with a third saying their partner had read incriminating text messages.
With loved-up texters getting ready for the big day, dot mobile has come up with a few tips:
-- Keep flirty messages short.
-- Observe the two-day rule: get in touch after meeting someone within two days, no longer.
-- Do not drink and text.
-- Avoid over-use of emoticons and jargon.
-- "Xs" at the end of messages should not exceed three.
-- Be careful about picture messaging which others may get their hands on.
-- Adhere to the two text rule; Admit defeat if you have not received a reply after hours and two texts.
中文:
在浪漫情人节来临之际,发送甜蜜短信的你可千万要留心了。英国一项调查表明,许多人都曾将暧昧短信误发给他人而尴尬万分……
据路透社日前报道,英国手机公司多特移动手机公司近日对000名英国手机用户进行调查,结果显示,0%的人将选择在情人节这天向恋人发送甜蜜短信,且有%的人承认,曾经经历过向他人误发暧昧短信或图片的尴尬。收到这些误发出的短信的人中有自己的老板或同事(%)、父母(%),而最让人难堪的是误发给了前任恋人(%)。
调查显示,00年,0%的岁至岁的英国青年人通过手机传递情话,其中三分之一的人还进行了私秘的“短信调情”。而那些收到莫名短信的人中,0%的人会故意回复一条暧昧短信戏弄对方,而语言通常比发给自己恋人的还要“火辣”。在那些“脚踏多只船”的人中,%的人表示曾经因短信而被恋人抓到把柄;其中还有三分之一的人收到的暧昧短信曾被自己的另一半阅读过。
为此,在情人节即将掀起甜蜜短信高潮之际,多特移动公司特地给那些选择手机传递情话的人一些小建议:
——调情短信内容不易过长。
——遵守“两天规则”:与某人初次约会后若有意发展下去,请在两天之内主动与对方联系,切勿将时间拖得再长。
——千万不可在酒后发送短信。
——切记在短信中滥用意思不明的符号或图案。
——小心发送图片短信,因为可能会被他人广泛传播。
——坚守“两条短信原则”:如果你的短信在发送小时或数量超过两条后还未收到任何回复,那意味着对方不太想搭理你。
-
无相关信息
- Beauty 美丽人生 记住美妙的时刻美好的感觉
- 双语:以色列研究 中国长城并不全是用来防御
- 双语:欧洲博物馆很多文物是从非洲抢来的,非洲想要回去
- 双语:疫情之下,印度出现各种防疫智商税
- 双语阅读:必胜客和肯德基都要卖人造肉产品
- 双语美文阅读:人类首次造出六边形的盐
- 双语美文:无家可归的大学生活 是命运对我最好的赏赐
- 双语美文:深呼吸,然后相信
- 双语美文:简单的赞美 好过一切套路!
- 双语:日本陷入经济衰退了
- 双语:星巴克的瓶装星冰乐,一直被误解了
- 双语美文:有时候,快乐不必舍近求远
- 科学家创造出一种新植物,一辈子都会发光
- 双语美文:坐在我身后的那家人 谢谢你们
- 双语美文:做自己就好
- 肯德基新推出人造素食炸鸡,大受好评
- 养蜂是个不环保的产业,对人类和蜜蜂都有害
- 新研究:女人在职场中更需要被人喜欢
- 双语美文:生命是一场荣耀的冒险
- 双语美文:仰望日出的鹿
- 黄庭坚《水调歌头·游览》我欲穿花寻路 直入白云深处
- 黄庭坚《品令·茶词》恰如灯下 故人万里 归来对影
- 杜荀鹤《溪兴》山雨溪风卷钓丝 瓦瓯篷底独斟时
- 储光羲《张谷田舍》一径入寒竹 小桥穿野花
- 赵嘏《寒塘》晓发梳临水 寒塘坐见秋
- 蔡确《夏日登车盖亭》纸屏石枕竹方床 手倦抛书午梦长
- 李峤《书》河图八卦出 洛范九畴初
- 刘长卿《饯别王十一南游》长江一帆远 落日五湖春
- 韦庄《章台夜思》芳草已云暮 故人殊未来
- 卢纶《宿澄上人院》竹窗闻远水 月出似溪中
- 孟浩然《留别王侍御维》只应守寂寞 还掩故园扉
- 苏轼《南乡子·送述古》归路晚风清 一枕初寒梦不成
- 王维《木兰柴》秋山敛馀照 飞鸟逐前侣
- 王维《栾家濑》跳波自相溅 白鹭惊复下
- 苏轼《少年游·润州作代人寄远》对酒卷帘邀明月 风露透窗纱
- 苏轼《行香子·过七里濑》一叶舟轻 双桨鸿惊 水天清 影湛波平
- 王维《汉江临泛》江流天地外 山色有无中
- 柳宗元《溪居》晓耕翻露草 夜榜响溪石
- 杜牧《赠宣州元处士》蓬蒿三亩居 宽于一天下
- 项鸿祚《清平乐·池上纳凉》水天清话 院静人销夏